031 - Thirty-first lesson

Lesson

I'm starving1

  1. I'm starving. Let's have2 something to eat.
    Je meurs de faim. Mangeons quelque chose.
  2. What do you usually eat for lunch ?
    Que mangez-vous d'habitude au déjeuner ?
  3. I mean, what sort of food do you like ? Lamb ? Beef ?
    Je veux dire, quelle sorte de nourriture aimez-vous ? L'agneau ? Le boeuf ?
  4. Actually3, I'm on a diet4.
    En fait, je suis au régime.
  5. and today, I don't have5 much time.
    et aujourd'hui je n'ai pas beaucoup de temps.
  6. All right, let's just have fish and chips.
    D'accord, prenons juste du poisson et des frites.

Translate

  1. I'm starving ! Let's have lunch.
    Je meurs de faim ! Déjeunons.
  2. Actually, we haven't got much time.
    En fait, nous n'avons pas beaucoup de temps.
  3. Can I have a shower, please ?
    Puis-je prendre une douche, s'il vous plaît ?
  4. What does she usually eat ?
    Que mange-t-elle d'habitude ?
  5. Have a nice day. - Thanks.
    Bonne journée ! - Merci.

Fill in the missing words

  1. Prenons des vacances.
    Let's have a holiday.
  2. Quel genre de musique aimez-vous ?
    What sort of music do you like ?
  3. Ils n'ont pas beaucoup de temps aujourd'hui.
    They don't have much time today.
  4. En fait, il fait régime.
    Actually, he's on a diet.
  5. Que mangent-ils d'habitude pour le dîner ?
    What do they usually eat for dinner ?

  1. starving vient du verbe to starve, affamer, laisser mourir de faim. Le mot s'emploi surtout au sens figuré, ainsi : We're starving !, On meurt de faim ! (Rappelon que avoir faim se dit to be hungry.) ↩︎

  2. to have s'emploie souvent dans des expressions ayant trait à une activité ou une action, auquel cas ce verbe n'a plus le sens de avoir mais plutôt de prendre. Par exemple, to have lunch, prendre le déjeuner. Deux autres expressions très courantes sont to have a holiday, prendre des vacances (remarquez le singulier) et to have a shower ou a bath, prendre une douche ou un bain. On le trouve aussi à la forme impérative dans certaines expressions de politesse, dont Have a nice day, Bonne journée, que l'on entend (trop) souvent... ↩︎

  3. actually est un faux-ami (voir note de civilisation en leçon 16). Il signifie quelque chose comme en effet et s'emploi en début de phrase, soit pour attirer l'attention de son interlocuteur, soit pour présenter une information supplémentaire : - Have a drink. - Actually, I'm not thirsty, Prenez un verre. - En vérité, je n'ai pas soif. (Informations supplémentaire : Je ne bois pas parce que je n'ai pas soif.) Quant à notre "actuellement", on le traduit tout simplement par now, maintenant. He's very busy now, Il est très occupé actuellement↩︎

  4. a diet : un régime (on reconnaît notre mot "diète"). Ainsi to go on a diet, se mettre au régime ; to be on a diet, être au régime. Attention : un magasin diététique se dit a health food shop (litérallement "un magasin de nourriture-santé"). Nous reviendrons plus tard sur cette tendance en anglais à éviter les mots latins si possible. ↩︎

  5. On aurait pu aussi bien dire : I haven't got much time ; il n'y a pas de nuance. (Notez, toutefois, que les Américains utilisent moins ces tournures avec got à la place de have.) ↩︎