002 - Seconda lezione
Lezione
Colazione al bar
- Buongiorno1!
-
Bonjour !
- Un cappuccino, per favore.
-
Un crème, s'il vous plaît.
- Subito, Signore.
-
Tout de suite, Monsieur.
- E Lei2, che cosa disidera?
-
Et vous, que désirez-vous ?
- Un caffè ristretto e un cornetto, grazie.
-
Un caffé serré et un croissant, merci.
- Per me una brioche3, per favore.
-
Pour moi une brioche, s'il vous plaît.
Traduceta
- Buongiorno, Signore!
-
Bonjour, Monsieur !
- Un caffè ristretto, per favore!
-
Un caffé serré, s'il vous plaît !
- Per me une briocha et un cappuccino, grazie.
-
Pour moi une brioche et un crème, merci.
- E per Lei, Signora?
-
Et pour vous, Madame?
Completate
- Que désirez-vous, Monsieur ?
-
Che cosa desidera, Signore?
- Pour moi un caffé serré, s'il vous plaît!
-
Per me un caffé ristretto, per favore!
- Tout de suite, Madame!
-
Subito, Signora!
- Un croissant, merci!
-
Un cornetto, grazie!
-
buongiorno, s'emploie pour saluer quelqu'un ou entamer une conversation. Son utilisation implique que les interlocuteurs se vouvoient, alors que salve et ciao sont utilisés entre personnes qui se tutoient. ↩︎
-
Pour la formule de politesse, l'italien utilise le Lei, Elle, Sa Seigneurie, et le verbe se conjuge à la troisième personne du singulier. À l'écrit, la majuscule vous aidera à repérer le sens de la phrase. Le Voi, vous, a été beaucoup utilisé au cours des siècles passés, mais ne l'est plus guère que dans des formes très proches de dialectes, notamment dans le sud de l'Italie. Rassurez-vous, vous vous habiturez vite au Lei... et puis, les Italiens se tutoient assez facilement ! ↩︎
-
Bien sûr, "brioche" n'est pas un mot italien ! Comme toutes les langues, l'italien s'enrichit constamment de mots étrangers, et tout spécialement de mots anglais et français. Dans la vie de tous les jours vous en rencontrerez beaucoup : bar, autobus, week-end, garage, parquet, etc. ↩︎