101 - One hundred and first lesson

Lesson

Art

  1. If you are visiting London, you might want to go to an art gallery1.
    Si vous visitez Londres, il se peut que vous ayez envie d'aller dans un musée d'art.
  2. There are dozens2 to choose from3, with all kinds of paintings
    Vous pouvez choisir parmi des douzaines d'entre eux, avec toutes sortes de tableaux
  3. ranging from mediaeval masterpieces to very abstract art.
    allant des chefs-d'oeuvre du Moyen-Åge jusqu'à l'art très abstrait.
  4. Just look at this painting. Isn't it breathtaking4 ?
    Regarde un peu ce tableau. N'est-ce pas époustouflant ?
  5. But darling, it's a just a blank canvas.
    Mais chérie, ce n'est qu'une toile blanche !
  6. I wonder5 what the artist was trying to say to us.
    Je me demande ce que l'artiste essayait de nous dire.
  7. He could have been expressing his feelings about space and time.
    Peut-être qu'il exprimait ses sentiments vis-à-vis de l'espace ou du temps.
  8. Or he might have been6 commenting on loneliness and despair.
    Ou peut-être faisait-il des observations sur la solitude et le désespoir.
  9. You know, it may even be a Hockney. I'm not sure.
    Tu sais, il se peut même que ce soit un Hockney. Je ne suis pas sûre.
  10. I know what it is. It's a picture of a cow in a field.
    Je sais ce que c'est. C'est une image d'une vache dans un champ.
  11. Well in that case, smart-aleck7, where's the grass ?
    Alors dans ce cas, Monsieur Je-sais-tout, où est l'herbe ?
  12. Easy. The cow has eaten it all. There's nothing left8.
    Facile. La vache a tout mangé. Il ne reste plus rien.
  13. Aha ! So where's the cow ?
    Ha ! Alors où est la vache ?
  14. Why should it stay in the field if there's not grass ?
    Pourquoi resterait-elle dans le champs s'il n'y a pas d'herbe ?

Translate

  1. There are dozens of art galleries to choose from in London.
    Vous pouvez choisir parmi des dizaines de musées d'art à Londres.
  2. He's eaten all the cake. There isn't anything left.
    Il a mangé tout le gâteau. Il ne reste plus rien.
  3. The view from our hotel room is breathtaking.
    La vue depuis notre chambre d'hôtel est à couper le souffle.
  4. I wonder where they are. - They're never on time.
    Je me demande où ils sont. - Ils ne sont jamais à l'heure.
  5. She might want to visit a museaum, you never know.
    On ne sait jamais, il se peut qu'elle ait envie de visiter un musée.

Fill in the missing words

  1. Je me demande ce qu'il essayait de nous dire. - Je n'en ai aucune idée.
    I wonder what he was trying to say to us. - I have no idea.
  2. Regardez-moi ce tableau. C'est fantastique. Ca pourrait même être un Hockney?
    Just look at this painting. It's fantastic. It might even be a Hockney.
  3. Se peut-il qu'il ait exprimé ses sentiments vis-à-vis de la solitude ?
    Could he have been expressing his feelings about loneliness ?
  4. J'aurais pu être un chanteur célèbre, mais j'ai dû aller travailler dans une usine.
    I could have been a famous singer but I had to go and work in a factory.
  5. On peut choisir parmi toutes sortes de livres.
    There are all kinds of books to choose from.

  1. Le terme art gallery s'emploie aussi bien pour une galerie de tableaux privée que pour un musée publique d'art : The Hermitage in Saint Petersburgh is one the world's greatest art galleries, L'Hermitage à Saint-Petersbourg est l'un des plus grands musées d'art du monde↩︎

  2. Nous connaissons a dozen, une douzaine (leçon 51, note 6). Mais au pluriel, dozens est moins précis et signifie plutôt des dizaines : There are dozens of places to eat near the Tate Gallery, Il y a des dizaines d'endroits pour manger autour de la Tate Gallery↩︎

  3. to choose from, choisir parmi. You can choose from a wide variety of flavours, Vous pouvez choisir parmi une grande variété de parfums. Si on enlève le complément d'objet, on garde néanmoins la préposition, que l'on met à la fin de l'énoncé : There's a wide variety to choose from, Vous pouvez choisir parmi une grande variété↩︎

  4. breath, haleine. He should brush his teeth, he has bad breath, Il devrait se laver les dents ; il a mauvaise haleine. Une expression très courante est I'm out of breath, littéralement "hors d'haleine", donc essouflé. Si vous décrivez quelque chose - un paysage, un morceau de musique - comme breathtaking, vous voulez dire qu'il vous enlève, ou plutôt vous coupe le souffle : The view is breathtaking, La vue est époustouflante↩︎

  5. Nous avons déjà entrevu to wonder, se demander (leçon 87, phrase12). I wonder where he is, Je me demande où il est. (Le sens littéral de to wonder est "s'émerveiller", d'où l'adjectif wonderful, merveilleux, mais cet usage est plutôt réservé à la littérature.) ↩︎

  6. could combiné avec has/have et un participe passé exprime une éventualité qui ne s'est jamais réalisée - I could have been a famous singer, J'aurais pu être un chanteur célèbre - ou tout simplement une supposition : The painter could have been French, Il se peut que le peintre ait été français. Dans ce deuxième cas, on emploi aussi may ou might (voir phrase 8 et 9). ↩︎

  7. a smart-aleck, un Monsieur Je-sais-tout. Nous avons vu (leçon 64, note 4) que smart peut signifier intelligent. Mais parfois, l'intelligence peut frôler la suffisance, et smart peut avoir une connotation de malin. Aleck est un prénom qui peut, en l'occurence, être celui que Aleck Hoag, un arnaqueur et escroc à la langue bien pendue du XIXème siècle. ↩︎

  8. There's nothing left, ou There isn't anything left, Il ne reste plus rien. Voir leçon 78, note 8. ↩︎