102 - One hundred and second lesson

Lesson

Travel stories

  1. Kevin, you've been to1 Pixos before. Tell us about it.
    Kevin, tu es déjà allé à Pixos. Raconte.
  2. Well, to tell the truth, it was a bit of a disaster.
    Euh, à vrai dire, c'était plutôt un peu le désastre.
  3. When I eventually2 arrived in Piraeus, the last ferry had left
    Quand je suis enfin arrivé au Pirée, le dernier ferry était parti,
  4. so I decided to find a cheap hotel to spend3 the night.
    alors j'ai décidé de trouver un hôtel bon marché pour y passer la nuit.
  5. I asked a young guy, but he was as lost as I was4.
    J'ai demandé à un jeune type, mais il était aussi perdu que moi.
  6. In fact, he told me that he'd been looking5 for three hours.
    En fait, il m'a dit qu'il cherchait depuis trois heures.
  7. Then we suddenly realised that we'd met before in Athens.
    Puis soudainement nous avons réalisé que nous nous étions rencontrés auparavant à Athènes.
  8. We decided to team up6 and look for someting together.
    Nous avons décidé de faire équipe et de chercher quelque chose ensemble.
  9. But we were tired and hungry and we needed something to eat7.
    Mais nous étions fatiqués affamés et nous avions besoin de manger quelque chose.
  10. After we'd finished dinner, we felt a little better,
    Après que nous eûmes fini de dîner, nous nous sommes sentis un peu mieux,
  11. so we ordered another bottle of wine. And then another, and yet another.
    alors nous avons commandé une autre bouteille de vin. Et puis une autre et une autre encore.
  12. Once we'd finished the fourth bottle
    Une fois la quatrième bouteille terminée,
  13. we weren't tired any more, so we wandered8 back to the ferry port.
    nous n'étions plus fatigués, alors nous sommes retournés au port en flânant.
  14. And guess what ? The first boat of the day had already left !
    Et devine quoi ? Le premier bateau du jour était déjà parti !

Translate

  1. I wandered through the empty streets and I wondered where I was.
    J'errais dans les rues désertes et je me demandais où j'étais.
  2. Do you want something to eat ? - No thanks, I've already eaten.
    Voulez-vous manger quelque chose ? - Merci, j'ai déjà mangé.
  3. Once we'd finished the second bottle, we went to bed.
    Une fois la deuxième bouteille terminée, nous nous sommes couchés.
  4. Look at him ! He is as tall as I am.
    Regarde-le ! Il est aussi grand que moi.
  5. To tell the truth, we spent the night in a cheap hotel.
    À vrai dire, nous avons passé la nuit dans un hôtel bon marché.

Fill in the missing words

  1. Quand nous sommes arrivés, le ferry était déjà parti.
    When we arrived, the ferry had already left.
  2. Ils se sont soudainement rendu compte qu'ils s'étaient rencontrés auparavant.
    They suddenly realised that they had met before.
  3. Êtes-vous déjà allé en Grèce ? - Nous y avons passé une semaine l'année dernière.
    Have you been to Greece before ? - We spent a week there last year.
  4. Une fois le dîner terminé, nous nous sentions un peu mieux.
    After we had finished dinner, we felt a bit better.
  5. Attendait-il depuis longtemps ? - Il attendait depuis trois heures !
    Had he been waiting long ? - He'd been waiting for three hours !

  1. Rappelons que pour traduire "Vous êtes allé...", on utilise le verbe to be et non pas to go si le sens de l'énoncé est "Vous êtes déjà allé...", (leçon 89, note 3). ↩︎

  2. Attention : faux-ami ! eventually signifie à la fin, finalement ; The ferry eventually arrived three hours late, Le ferry est finalement arrivé avec trois heures de retard. Pour exprimer l'idée contenue dans l'adverbe français éventuellement, il y a plusieurs solutions, dont uen consiste à utiliser un mot comme possibly ou perhaps : Nous pourrions éventuellement venir samedi prochain, We coud possibily come next Saturday↩︎

  3. Nous connaissons to spend, dépenser. Mais en anglais on "dépense" aussi le temps (ne dit-on pas Time is money ?!). We spent three weeks in Greece last year, Nous avons passé trois semaines en Grèce l'année dernière. (Voir aussi leçon 88, phrase 10.) Vous vous souvenez sans doute qu'on "gaspille" le temps (leçon 89, note7). ↩︎

  4. Nous avons vu (leçon 52, note 4) que, dans une tournure comparative comme "aussi + adjectif + que + pronom complément", nous utilisons exactement la même construction qu'en français : as + adjectif + as + pronom complément : He's as tall as me, Il est aussi grand que moi. Mais nous avons une autre possibilité : as + adjectif + as + pronom sujet + auxiliaire : He's as tall as I am. Bien sûr, si l'action a lieu dans le passé, tous les verbes - compris l'auxiliaire - sont conjugés : He was as tall as I was↩︎

  5. La forme progressive du "passé antérieur" : When I arrive, she'd been waiting for hours, Lorsque je suis arrivé, elle attendait depuis des heures↩︎

  6. a team, une équipe. What's your favourite football team ?, Quelle est ton équipe de foot préférée ? On peut en faire un verbe à particule en y ajoutant la préposition up : I teamed up with Steve and Fred to do the job more quicky, J'ai fait équipe avec Steve et Fred pour faire le boulot plus rapidement↩︎

  7. Remarquez bien cette construction : l'infinitif suite something plutôt que de le précéder, comme en français : Do you want something to eat ?, Voulez-vous manger quelque chose ? ↩︎

  8. Attention : ne confondez pas to wander, flâner, errer avec to wonder, se demander (leçon 101, note 5). I wandered slowly through the deserted streets of London, J'ai erré lentement à travers les rues désertes de Londres. La prononciation des deux voyelles est différente. Écoutez bien la première phrase de l'exercice de traduction. ↩︎