018 - Eighteenth lesson
Lesson
A cup of coffee1
- How about2 a cup of coffee ?
- Que diriez-vous d'une tasse de café ?
- White3 with two sugars, please.
- Au lait (blanc) avec deux sucres, s'il vous plaît.
- Oh, dear, I haven't got any4 milk.
- Zut, je n'ai pas de lait.
- No5 problem. Black coffee's fine.
- Pas de problème. Du café noir me convient très bien.
- Here you are.6
- Voici.
- Thanks very much.7
- Merci beaucoup.
Translate
- How about a cup of tea ?
- Que diriez-vous d'une tasse de thé?
- White with one sugar, please.
- Au lait avec un sucre, s'il vous plaît.
- Tea's fine.
- Du thé me convient très bien.
- We haven't got any milk.
- Nous n'avons pas de lait.
- Thanks very much.
- Merci beaucoup.
Fill in the missing words
- Je n'ai pas de sucre.
- I haven't got any sugar.
- Et si nous prenions des frites ?
- How about some chips ?
- Te voici.
- Here you *are.
- Du café noir me va très bien.
- Black coffee's fine.
- Pas de lait ? Pas de problème.
- No milk ? No problem.
-
a cup, une tasse. Bien qu'on puisse se contenter de demander simplement a coffee, un café ou a tea, un thé, il est très courant de rajouter le contenant au contenu. A cup of black coffe, please, Un café noir, s'il vous plaît. Sous votre tasse, vous pouvez mettre a saucer, une soucoupe (du vieux mot français pour une assiette à sauve) et, si vous prenez du cucre, vous aurez besoin d'uune cuiller : a spoon. ↩︎
-
How about ... ? est une tournure idiomatique (littéralement "Comment autour ... ?") qu'on utilise pour proposer quelque chose à quelqu'un : How about a cup of tea ?, Que dirais-tu d'une tasse de thée ? ; How about some crisps ?, Et si nous prenions des chips ? (Ici, on n'utilise pas any car il ne s'agit pas d'une vraie question, mais d'une offre.) ↩︎
-
white, bmanc. (Vous connaissez sûrement The White House, la Maison blanche résidence officielle du président des États-Unis.) Si vous voulez un café au lait, vous pouvez demander tout simplement : a white coffe (littéralement "un café blanc") plutôt que with milk, avec du lait. Si vous buvez votre café nature, demandez-le black, noir. ↩︎
-
Voici comment utiliser any dans uen phrase négative. Dans ce cas, any remplace some : I've got some milk, J'ai du lait → I haven't got any milk, Je n'ai pas de lait. Un moment mnémotechnique pour fixer cette règle en mémoire : le n de any nous rappelle le "n" de négatif. ↩︎
-
Un autre manière d'exprimer pas de. No problem, Pas de problème. No milk, thank you, Pas de lait, merci. Nous y reviendrons. ↩︎
-
Nous savons l'importance que l'anglais accorde à la notion de proximité/éloignement (voir leçon 10 note 6). Dans cette phrase, la personne qui parle présetn e la tasse de café à son interlocuteur, qui devient donc le centre d'intérêt de la phrase : Here you are, Voici. ↩︎
-
Nous avons vu hier que Thank you, Merci se contracte en Thanks. Retenez bien la locution Thanks very much (littéralement "Merci très beaucoup"), car elle est très utile. ↩︎