018 - Eighteenth lesson

Lesson

A cup of coffee1

  1. How about2 a cup of coffee ?
    Que diriez-vous d'une tasse de café ?
  2. White3 with two sugars, please.
    Au lait (blanc) avec deux sucres, s'il vous plaît.
  3. Oh, dear, I haven't got any4 milk.
    Zut, je n'ai pas de lait.
  4. No5 problem. Black coffee's fine.
    Pas de problème. Du café noir me convient très bien.
  5. Here you are.6
    Voici.
  6. Thanks very much.7
    Merci beaucoup.

Translate

  1. How about a cup of tea ?
    Que diriez-vous d'une tasse de thé?
  2. White with one sugar, please.
    Au lait avec un sucre, s'il vous plaît.
  3. Tea's fine.
    Du thé me convient très bien.
  4. We haven't got any milk.
    Nous n'avons pas de lait.
  5. Thanks very much.
    Merci beaucoup.

Fill in the missing words

  1. Je n'ai pas de sucre.
    I haven't got any sugar.
  2. Et si nous prenions des frites ?
    How about some chips ?
  3. Te voici.
    Here you *are.
  4. Du café noir me va très bien.
    Black coffee's fine.
  5. Pas de lait ? Pas de problème.
    No milk ? No problem.

  1. a cup, une tasse. Bien qu'on puisse se contenter de demander simplement a coffee, un café ou a tea, un thé, il est très courant de rajouter le contenant au contenu. A cup of black coffe, please, Un café noir, s'il vous plaît. Sous votre tasse, vous pouvez mettre a saucer, une soucoupe (du vieux mot français pour une assiette à sauve) et, si vous prenez du cucre, vous aurez besoin d'uune cuiller : a spoon↩︎

  2. How about ... ? est une tournure idiomatique (littéralement "Comment autour ... ?") qu'on utilise pour proposer quelque chose à quelqu'un : How about a cup of tea ?, Que dirais-tu d'une tasse de thée ? ; How about some crisps ?, Et si nous prenions des chips ? (Ici, on n'utilise pas any car il ne s'agit pas d'une vraie question, mais d'une offre.) ↩︎

  3. white, bmanc. (Vous connaissez sûrement The White House, la Maison blanche résidence officielle du président des États-Unis.) Si vous voulez un café au lait, vous pouvez demander tout simplement : a white coffe (littéralement "un café blanc") plutôt que with milk, avec du lait. Si vous buvez votre café nature, demandez-le black, noir↩︎

  4. Voici comment utiliser any dans uen phrase négative. Dans ce cas, any remplace some : I've got some milk, J'ai du laitI haven't got any milk, Je n'ai pas de lait. Un moment mnémotechnique pour fixer cette règle en mémoire : le n de any nous rappelle le "n" de négatif. ↩︎

  5. Un autre manière d'exprimer pas de. No problem, Pas de problème. No milk, thank you, Pas de lait, merci. Nous y reviendrons. ↩︎

  6. Nous savons l'importance que l'anglais accorde à la notion de proximité/éloignement (voir leçon 10 note 6). Dans cette phrase, la personne qui parle présetn e la tasse de café à son interlocuteur, qui devient donc le centre d'intérêt de la phrase : Here you are, Voici↩︎

  7. Nous avons vu hier que Thank you, Merci se contracte en Thanks. Retenez bien la locution Thanks very much (littéralement "Merci très beaucoup"), car elle est très utile. ↩︎