005 - Fifth Lesson

Lesson

A business trip

  1. Why are you here in Birmingham ?
    Pourquoi êtes-vous ici à Birmingham ?
  2. We're on business.
    Nous sommes ici pour affaires.
  3. Are you1 teachers ?
    Etes-vous enseignants ?
  4. No, we're not2. 3We're doctors.
    Non. Nous sommes médecins.
  5. Oh dear4. Who's sick ?
    Oh ! là là ! Qui est malade ?

Translate

  1. Why are you here ?
    Pourquoi êtes-vous ici ?
  2. We're in Birmingham on business.
    Nous sommes à Birmingham pour affaires.
  3. Oh dear. Sally's sick.
    Oh ! là, là ! Sally est malade.
  4. We're not doctors, we're teachers.
    Nous ne sommes pas médecins, nous sommes professeurs.
  5. It's very dear.
    C'est très cher.

Fill in the missing words

  1. Je ne suis pas d'Ecosse.
    I'm not from Scotland.
  2. Etes-vous professeurs ? Non.
    Are you teachers ? No, we're not.
  3. Nous sommes à Birmingham.
    We're in Birmingham.
  4. Pourquoi êtes-vous malades ?
    Why are you sick ?
  5. Qui est ici pour affaires ?
    Who's here on business ?

  1. Avec le verbe to be, la question se forme très simplement : il suffit d'inverser le verbe et le pronom : You areAre you?, We areAre we?, etc. ↩︎

  2. not est l'adverbe qu'on utilise pour mettre un mot ou une phrase à la forme négative. Im' a teacherI'm not a teacher. We're doctorsWe're not doctors↩︎

  3. En anglais, on répond rarement à une quesiton par un simple No. On "complète" la réponse en répétant le pronom et l'auxiliaire correspondant. Ici, nous avons la forme négative avec not. Are you doctors ? - No, we're not (littéralement "Êtes-vous médecins ? - Non nous ne sommes pas."). ↩︎

  4. dear, cher, dans les deux sens français du terme : "coûteux" - It's very dear, C'est très cher - et de "ce qui est aimé" : She's very dear to me, Elle m'est très chère. Ici, par contre, il s'agit d'une tournure idiomatique : "Oh ! là, là !", ou "Vraiment ?". Sally's sick. - Oh dear. Sally est malade. - Oh, la pauvre! ↩︎