068 - Sixty-eight Lesson

Lesson

Disaster !

  1. Today's my lucky day. Let's buy a lottery ticket.
    Aujourd'hui c'est mon jour de chance. Achetons un billet de loterie.
  2. Wait1 a minute ! Are you sure you really want to ?
    Attends une minute ! Es-tu sûre que tu veux vraiment ?
  3. I don't understand. What do you mean ?
    Je ne comprends pas. Que veux-tu dire ?
  4. If we won2 the jackpot, we would need to mouve house3.
    Si nous gagnions le gros lot, nous aurions besoin de déménager.
  5. And if we moved house, we would have a big garage.
    Et si nous déménagions, nous aurions un grand garage.
  6. I suppose we would4. But what's the problem ?
    Je supose que oui. Mais quel est le problème ?
  7. Well, if we had a garage we'd have to buy a car, wouldn't we5 ?
    Eh bien, si nous avions un garage, nous devrions acheter une voiture, n'est-ce pas ?
  8. Then I'd have to take driving lessons because I can't drive.
    Puis je devrais prendre des leçons de conduite, car je ne sais pas conduire.
  9. And if I took6 my test, I certainly wouldn't pass,
    Et si je passais mon permis, je ne réussirais certainement pas.
  10. so I'd feel miserable7 and I'd start drinking.
    alors je me sentirais malheureux et je commencerais à boire.
  11. I'd become an alcoholic and I'd lose my job.
    Je deviendrais alcoolique, et je perdrais mon travail.
  12. How awful !8 OK, let's not9 buy a lottery ticket after all.
    C'est affreux ! D'accord, n'achetons pas de billet de loterie après tout.

Translate

  1. My parents moved ten times in twenty years.
    Mes parents ont déménagé dix fois en vingt ans.
  2. My daughter took her driving test last week.
    Ma fille a passé son permis de conduire la semaine dernière.
  3. Did she pass ? - No, she failed.
    A-t-elle réussi ? - Non, elle a échoué.
  4. But she won the jackpot. - How wonderful !
    Mais elle a gagné le gros lot. - Que c'est merveilleux !
  5. Let's not go out. It's already very late.
    Ne sortons pas. Il est déjà très tard.

Fill in the missing words

  1. Si nous gagnions à la loterie, nous achèterions une maison neuve.
    If we won the lottery, we would buy a new house.
  2. Attendez une minute ! Êtes-vous sûr que vous voulez vraiment le faire ?
    Wait a minute ! Are you sure you really want to ?
  3. Nous serions obligés de laver la voiture, n'est-ce pas ?
    We'd have to wash the car, wouldn't we ?
  4. Chloé a raté son permis de conduire et a été malheureuse pendant une semaine.
    Chloe failed her driving test and was miserable for a week.
  5. Ne serions-nous pas obligés de déménager ? Non.
    Wouldn't we have to move house ? No, we wouldn't.

  1. to wait, attendre (voir leçon 58, note 8). Wait a minute !, Attendez une minute ! Nous aurions pu dire Hold on a minute !, expression que nous avons vue hier. ↩︎

  2. Voici la deuxième forme conditionnelle. À l'inverse de la première forme, la situation ici est beaucoup moins certaine. Nous utilisons alors la consturction if + passé simple + conditionnel (would) : If we won the lottery, we would buy a new house, Si nous gagnions à la loterie, nous achèterions une maison neuve. (won est le prétérit irrégulier de to win, gagner). Bien sûr, comme nous l'avons vu (leçon57, note 4), would est généralement contracté en -'d dans la langue parlée : If I had a laptop, I'd lent it to you, Si j'avais un ordinateur portable, je te le prêterais. (Faites attention de ne pas contracter le verbe qui suit if !) ↩︎

  3. to move, bouger, se déplacer. You can't move during the rush hour, Il est impossible de bouger pendant l'heure de pointe. Mais, comme nous l'avons vu hier, to move peut aussi signifier déménager : My parents moved ten times in twenty years, Mes parents ont déménagé dix fois en vingt ans. Pour éviter toute ambiguïté, on peut rajouter house (toujours au singulier) au verbe : My parents moved house ten times in twenty years↩︎

  4. Comme d'habitude, la queue de phrase reprend l'auxiliare de la proposition précédente : Do you like cheese ? - Yes, I do, Aimez-vous le fromage ? - Oui. Would you like some ? - Yes, I would, En voudriez-vous ? - Oui↩︎

  5. Voici l'interro-négation du conditionnel, qui suit le schéma habituel, à savoir auxiliaire + not + pronom + verbe : Wouldn't we have to move house ?, Ne serions-nous pas obligés de déménager ? ↩︎

  6. took est le prétérit irrégulier de to take, prendre (leçon 29, phrase 6) : The robbers took all her money, Les voleurs lui ont pris tout son argent. Mais notre phrase contient un piège : to take a test, an exam, passer un test, un examen, alors que to pass an exam signifie réussir un examen. Vicieux, non ? I'm taking my final exams next week. - I'm sure you'll pass them, Je passe mes examens de dernière année la semaine prochaine. - Je suis sûr que tu les réussiras. Rater un examen se dit to fail↩︎

  7. Et encore un faux-ami ! miserable signifie malheureux ou triste : Chloe failed her driving test and was miserable for a week, Chloé a loupé son permis de conduire et a été malheureuse pendant une semaine. L'anglais n'a pas un mot précis pour exprimer la notion de pauvreté contenue dans le mot français. Il peut se traduit simplement par poor : The south of Italy is a very poor region, Le sud de l'Italie est une région misérable. (La traduction anglaise du célèbre roman de Victor Hugo porte le titre français, Les Misérables.) ↩︎

  8. Nous avons vu hier les exclamations avec What ...! Voici une autre forme d'interjection : How ... ! suivi d'un adjectif. How awful ! Comme c'est terrible ! Mr Mackin won the jackpot in the lottery. - How wonderful !, M. Macky a gagné le gros lot à la loterie. - Que c'est merveilleux ! ↩︎

  9. Nous connaissons l'expression Let's..., qu'on utilise pour faire une suggestion : Let's buy a ticket, Achetons un billet. Voici la forme négative : Let's not buy a ticket, N'achetons pas de billet. L'accent de la phrase tombe souvent sur le not. (Dans le langage familier, vous entendrez souvent Don't let's..., mais il s'agit d'une utilisation impropre. À ne pas imiter, s'il vous plaît.) ↩︎