078 - Seventy-eight lesson

Lesson

He's still in a meeting

  1. Hello. I have an appointment with Mr Gupta.
    Bonjour. J'ai un rendez-vous avec M. Gupta.
  2. Good morning and welcome to Online. Your name, please ?1
    Bonjour et bienvenue chez "Online". Votre nom, s'il vous plaît ?
  3. Cathy Barnes. Mr Gupta's expecting me at nine fifteen.
    Cathy Barnes. M. Gypta m'attend à 9h15.
  4. Let me see. That's right. Mr Gupta's still in a meeting.
    Voyons. C'est juste. M. Gupta est toujours en réunion.
  5. It hasn't finished yet2, but he won't be long3.
    Elle n'est toujours pas terminée, mais il n'en a pas pour longtemps.
  6. Have a seat over there, please.
    Prenez place là-bas, s'il vous plaît.
  7. Can I get you a coffe or something ? A cup of tea, perhaps4 ?
    Puis-je vous propose un café ou quelque chose ? Une tasse de thé, peut-être ?
  8. No, I'm fine. Thanks all the same5.
    Non, tout va bien. Merci tout de même.
  9. (Forty minutes later) Excuse me, but do you think Mr Gupta will be much longer ?
    (Quarante minutes plus tard) Excusez-moi, mais pensez-vous que M. Gupta en a encore pour longtemps ?
  10. I've no idea. You can never tell with a management meeting.
    Je n'en ai pas idée. On ne sait jamais avec une réunion de direction.
  11. It might6 be over7 in ten minutes or it might last hours.
    Il se peut qu'elle soit terminée dans dix minutes, ou elle pourrait durer des heures.
  12. You know, there are so many managers in this company
    Vous savez, il y a tellement de directeurs dans cette société
  13. that soon there'll be no-one left8 to do the work !
    que bientôt il ne restera plus personne pour faire le travail !

Translate

  1. She might get the job, but I doubt it.
    Il se pourrait qu'elle obtienne le travail, mais j'en doute.
  2. Have a seat over there, please.
    Prenez place là-bas, s'il vous plaît.
  3. The film will be over in twenty minutes.
    Le film sera terminé dans vingt minutes.
  4. He won't be very long.
    Il n'en a plus pour très longtemps.
  5. There'll be no-one left to do the work.
    Il ne restera plus personne pour faire le travail

Fill in the missing words

  1. Je peux peut-être vous aider ? - Non. Merci quand même.
    Perhaps I can help you ? - No. Thanks all the same.
  2. Il faudrait que tu achètes du beurre. Il n'en reste plus.
    You'd better buy some butter ; there's none left.
  3. Combien de temps faut-il pour aller de Londres à York ?
    How long does it take to get from London to York ?
  4. Est-ce qu'ils en ont encore pour longtemps ? - On ne sait jamais.
    Will they be much longer ? - You can never tell.
  5. Il est toujours en réunion. - Elle n'est toujours pas terminée ?
    He's still in a meeting. - Hasn't it finished yet ?

  1. Comme pour toutes langues, l'anglais parlé ne respecte pas toujours à la lettre les formes grammaticales correctes. Ainsi, par exemple, l'hôtesse d'accueil ne demande pas What is your name, please ? mais tout simplement Your name, please ? (D'un ton plus péremptoire, elle aurait pu dire juste Name ?). Bien entendu, nous ne vous encourageons pas à adopter de telles habitudes, mais vous devez savoir que certains de vos interlocuteurs, eux, ne se gêneront pas ! ↩︎

  2. Nous avons fait plus ample connaissance avec still à la leçon 57, note 8, et nous savons faire la disctinction avec always. Mais il y a une autre nuance entre les deux adverbes temporels still et yet. Sommairement, on peut dire que yet signifie "jusqu'à maintenant" - The meeting hasn't finished yet, La réunion n'est toujours pas finie - alors que still s'emploie pour une action qui est toujours en cours : He's still in a meeting, Il est toujours en réunion. Nous y reviendrons plus en détail dans la leçon de révision (84). ↩︎

  3. L'adjectif long, long, est très utile pour indiquer le passage du temps. Il peut se traduire par longtemps : I won't be long, Je n'en ai pas pour longtemps. Le verbe souvent associé à long dans de telles locutions est to take, prendre : How long does it take ?, Combien de temps faut-il ? ↩︎

  4. perhaps est un synonyme de maybe (voir leçon 44, note 7). La seule différence entre les deux est que perhaps est un peu plus formel - surtout en anglais américain. ↩︎

  5. La locution all the same est similaire à l'expression française tout de même ou quand même. On l'utilise très souvent avec thanks ou thank you pour indiquer un refus poli. Would you like a drink ? - No. Thanks all the same, Voulez-vous boire quelque chose ? - Non, merci quand même↩︎

  6. might a presque le même sens que may, celui d'une éventualité (voir leçon 72, note 8). La différence est que, avec might, la possibilité est encore plus lointaine : He might get the job, but I doubt it, Il se pourrait qu'il obtienne le poste, mais j'en doute. Dans la phrase 11, l'hôtesse n'a aucune idée de la durée de la réunion : elle peut durer 10 minutes comme elle peut prendre des heures. (En fait, might est le prétérit de may ; nous y reviendrons quand nous aborderons le discours indirect.) ↩︎

  7. Une autre signification de over (voir leçon 73, note 7), utilisé avec to be, est finir - It's over between Steve and Karen, Tout est fini entre Steve et Karen - ou "se terminer" : The film's over at ten, Le film se termine à 22 heures↩︎

  8. left, comme nous le savons, est le prétérit (et le participe passé) de to leave, laisser, ou partir. Utilisé avec to be, cependant, left exprime la notion de rester. You'd better buy some more yogourht ; there's none left, Il faudrait que tu rachètes du yaourt ; il n'en reste plus. Remarquez qu'il faut toujours le verbe to be dans cette tournure : How many will be left ?, Combien en restera-t-il ? ↩︎