012 - Lección doce

Lección

Proyectos de futuro

  1. Para1 casarme2 yo necesito3 encontrar un hombre
    Pour me marier, il faut que je trouve un homme.
  2. bueno, guapo, rico y tonto.
    bon, beau, riche et bête.
  3. ¿Y por qué tiene que4 ser tonto?
    Et pourquoi doit-il être bête ?
  4. Porque5 si no es bueno, guapo y rico,
    Parce que s'il n'est pas bon, beau et riche
  5. yo no me casaré con él;
    je ne me marierai pas avec lui ;
  6. y si no es tonto,
    et s'il n'est pas bête,
  7. es él quien no se casará conmigo6.
    c'est lui qui ne se mariera pas avec moi.

Traduzca

  1. ¿Cuál es tu proyecto?
    Quel est ton projet ?
  2. Vamos a casarnos.
    Nous allons nous marier.
  3. Necesito verte.
    J'ai besoin de te voir.
  4. ¿Pedro ha ido contigo?
    Pedro est-il allé avec toi?
  5. De todas formas, te llamo.
    De toutes façons, je t'appelle.

Complete

  1. Ton ami est très beau.
    Tu amigo es muy guapo.
  2. Elle n'est pas bête
    No es tonta.
  3. Il a de l'avenir.
    Tiene futuro.
  4. Pourquoi l'as-tu fait aujourd'hui ?
    ¿Por qué lo has hecho hoy?
  5. Parce que je voulais aller au cinéma.
    Porque quería ir al cine.

  1. L'emploi des prépositions n'est pas régi par les mêmes critères en espagnol et en français. On ne parvient à les maîtriser qu'à force de pratique. Nous procéderons par petite touches. pour = para quand on exprime une idée de but. pour = por quand on exprime une idée de cause. Para coger el autobús necessito dinero, Pour prendre le bus, j'ai besoin d'argent. Lohe hecho por ella, Je l'ai fait pour elle. ↩︎

  2. casarme, me marier. Voilà un nouveau pronom complément (me, me) placé après le verbe et soudé à lui. Il en est toujours ainsi dès lors que le verbe est à l'infinitif ! casarse, se marier ; casarnos, nous marier↩︎

  3. necesitar est un verbe régulier qui veut dire avoir besoin de. Necesito tiempo, J'ai besoin de temps. ¿Necessitas ayuda?, As-tu besoin d'aide ? ↩︎

  4. tengo que, je dois ; tienes que, tu dois ; tiene que, il doit, etc. L'obligation personelle exprimée en français par devoir, se traduit généralement en espagnol par tener que conjugué à la personne qui convient et suivi d'un infinitif. tiene que llamar : il/elle doit appeler ou vous devez appeler↩︎

  5. ¿por qué?, en deux mots, pourquoi? (phrase 3). porque, en un mot et sans accent, parce que. -¿Por qué no sales al jardín?, Pourquoi ne sors-tu pas dans le jardin? -Porque hace frío, parce qu'il fait froid↩︎

  6. conmigo, avec moi ; contigo, avec toi. Ha desayunado conmigo, Il/Elle a pris son petit déjeuner avec moi. ↩︎