021 - Lección veintiuna
1 La numération
Adjectif numéraux cardinaux
0 cero 10 diez 20 veinte 30 treinta 1 uno 11 once 21 veintiuno 40 cuarenta 2 dos 12 doce 22 veintidós 50 cincuenta 3 tres 13 trece 23 veintitrés 60 sesenta 4 cuatro 14 catorce 24 veinticuatro 70 setenta 5 cinco 15 quince 25 veinticinco 80 ochenta 6 seis 16 dieciséis 26 veintiséis 90 noventa 7 siete 17 diecisiete 27 veintisiete 100 ciento, cien 8 ocho 18 dieciocho 28 veintiocho 9 nueve 19 diecinueve 29 veintinueve
Emploi de la conjonction y
Elle s'inetercale obligatoirement entre les dizaines et les unités. Cette règle s'applique strictement et sans exception à partir de treinta, trente. De 16 à 29, au lieu de diez y seis, diez y siete..., veinte y uno, etc., on préfère écrire dieciséis, diecisiete..., veintiuno, etc., tel que nous vous le présentons ci-dessus.
uno, un L'adjectif numéral uno perdi le O final devant un nom. veintiun euros, vingt et un euros. treinta y un niños, trente et un enfants. Devant un nom féminin, on emploiera una : El avión sale a las veintiuna horas, l'avion part à vingt et une heure.
Accord De deux cents à mille, les noms des centaines, toujours au pluriel, s'accordent en genre avec le nom qu'ils accompagnent : seiscientas páginas, six cents pages. mil quinientas veinte personas, mille cinq cent vingt personnes.
Adjectif numéraux ordinaux Sont aussi employés :
1er primero 7e séptimo 20e vigésimo 2e segundo 8e octavo ... 3e tercero 9e noveno 100e vigésimo 4e cuarto 10e décimo ... 5e quinto 11e undécimo 1000e vigésimo 6e sexto 12e duodécmo
Accord et emploi Les adjectifs numéraux ordinaux s'accordent toujours en genre et en nombre. La tercera lección, la troisième leçon. Los primeros días, Les premiers jours. La numération ordinale n'est guère employée. Dans la pratique, l'espagnol ne se sert que des dix ou douze premiers adjectifs ordinaux ; au delà, on emploi presque systématiquement l'adjectif cardinal. Estamos en la tercera lección de repaso, Nous sommes à la troisième leçon de révision. Vivo en el cuarto piso, J'habite au 4e étage. Mais... Estamos en el siglo XXI (veintiuno), Nous sommes au XXIè siècle. Vivimos en el piso veinticuatro, Nous habitons au 24è étage. Notez que lorsqu'on emploie le cardinal à la place de l'ordinal, l'adjectif cardinal se place après le nom.
L'heure
L'heure s'exprime en plaçant l'article defini la ou las devant le nom du nombre ; le mot hora ou horas reste sous-entendu. Es la una, Il est une heure. A las dos, À deux heures.
Sauf pour la una, une heure, l'espagnol exprime les heures en mettant le verbe au pluriel ; il est se rend alors par son, (elles) sont. Es la una, Il esr une heure. Son las dos, las tres, las cuatro..., Il est deux, trois, quatre... heures.
L'expression des minutos, minutes, (jusuq'à la demie) est toujours précédée de la conjonction y, et. Es la una y cinco, Il est une heure cinq. Son las ocho y veinticinco, Il est huit heure vingt-cinq. N'oubliez pas qu'en espagnol, minuto, minute, et segundo, seconde, sont des noms masculins : En un minuto, En une minute. ¡Espera un segundo!, Attends une seconde !
et quart se dit y cuarto ; moins le quart se dit menos cuarto ; et demie se dit y media. Son las siete y cuarto, Il est sept heures et quart. a las ocho menos cuarto, à huit heures moins le quart. de las nueve y media a las diez y media, de neuf heures et demie à dix heures et demie.
Pour les heures allant de 13 à 24, l'espagnol emploie plus volontiers les nombres allant de 1 à 12 ; eventuellement, si on estime qu'il pourrait y avoir ambiguïté, on ajoute de la mañana, du matin, de la tarde, de l'après-midi, ou de la noche, du soir. à six heures, a las seis ou a las seis de la mañana. à dix-huit heures, a las seis ou a las seis de la tarde. à vingt-trois heures, a las once ou a las once de la noche. Bien évidemment, dans les gares, aéroports et autres lieux où une précision extrème est de rigueur, l'affichage et les annonce se présentent comme partout ailleurs ; ainsi, on vous informera qu'un train donné partira à las dieciséis treinta, seize heures trente, et arrivera à destination à las veintiuna cuarenta y cinco, vingt et une heures quarante-cinq, par exemple.
midi et minuit Il est midi, Son las doce ou Son la doce de la mañana. Il est minuit, Son las doce ou Son las doce de la noche.
3 Haber impersonnel : "y avoir"
À la précédente leçon de révision, nous vous avons présenté haber dans son rôle principal : celui d'auxiliaire. Mais haber peut aussi être employé dans un sens impersonnel. Il se traduit alors par y avoir. La forme hay correspond à il y a. Hay un taxi libre, Il y a un taxi libre.
À l'imparfait : había, il y avait Au passé simple : hubo, il y eut. Au futur : habrá, il y aura.
4 L'obligation impersonnelle
La formule hay que est toujours suivie d'un infinitif. Cette construction, rendue en français par il faut ou doit suivi d'un infinitif, sert à exprimer l'obligation impersonnelle d'ordre général. Hay que preguntar, Il faut demander.
À l'imparfait : había que + infinitif, il fallait + infinitif Au passé simple : hubo que + infinitif, il fallut + infinitif. Au futur : habrá que + infinitif, il faudra + infinitif.
5 L'obligation personnelle avec tener que
tengo que + infinitif : je dois + infinitif ou il faut que je + subjonctif
la formule tener que, conjuguée à la personne qui convient, est toujours suivie d'un infinitif. Cette construction, rendue en français par devoir conjugué à la personne qui convient + infinitif, ou par il faut que + subjonctif, sert à exprimer l'obligation personnelle. Tengo que saber, Je dois savoir ou Il faut que je sache. Tienes que esperar, Tu dois attendre ou Il faut que tu attendes.
6 La conjugaison
Au cours des 20 leçons déjà étudiées, vous avez fait la connaissance de nombreux verbes. Nous vous invitons maintenant à aborder le présent de l'indicatif des verbes réguliers en -ar dans sa totalité. Limitez-vous à lire à voix haute, sans essayer d'apprendre par coeur.
Présent de l'indicatif du verbe cantar, chanter :
yo cant o je chante tú cant as tu chantes él, elle, usted cant a il, elle chante / vous chantez nosotros/as cant amos nous chantons vosotros/as cant áis vous chantez ellos/as, ustedes cant an ils, elles chantent / vous chantez
7 Diálogo recapitulativo
Traduzca
- ¿Qué hora es, por favor?
- Quelle heure est-il, s'il te plaît ?
- Son las ocho menos diez y...
- Il est huit heure moins dix et...
- ya llevamos retraso.
- nous avons déjà du retard.
- ¡Oh, no!
- Oh, non !
- ¿Qué pasa?
- Qu'y a-t-il ?
- He olvidado el móvil en el banco.
- J'ai oublié mon portable à la banque.
- Hay que telefonear.
- Il faut téléphoner.
- Llegaremos con retraso al teatro.
- Nous arriverons en retard au théâtre.
- Tenemos que coger un taxi.
- Nous devons prendre un taxi.
- ¿Qué te parece?
- Qu'en penses-tu ?
- ¡Vamos!
- Allons-y !