038 - Lección treinta y ocho

Lección

Taxista precavido

  1. ¡Póngase el cinturón1 de seguridad, señora!
    Attachez votre ceinture de sécurité, madame !
  2. ¡Claro que sí! Y usted, ¡tenga cuidado!2
    Bien évidemment ! Et vous, faites attention !
  3. Soy muy mayor3 pero...
    Je suis très âgée mais...
  4. ¡quiero ver crecer4 a mis nietos!
    Je veux voir grandir mes petits-enfants !
  5. ¡No corra5, no tengo prisa6!
    i Ne roulez pas vite, je ne suis pas pressée !
  6. Respete7 las señales de tráfico8.
    Respectez les panneaux de circulation.
  7. Si otro coche quiere adelantarle,
    Si une voiture veut vous dépasser
  8. péguese a la derecha.
    serrez à droite.
  9. Reduzca la velocidad en los cruces.
    Réduisez la vitesse aux carrefours.
  10. No se salte9 ningún semáforo.
    Ne brûlez aucun feu rouge.
  11. Circule despacio, la calzada está mojada...
    Roulez lentement, la chaussée est mouillée...
  12. Sí, señora. Pero si a pesar de todo10 tenemos un accidente...
    Oui madame. Mais si malgré tout nous avons un accident...
  13. ¿tiene usted preferencia por un hospital en particular?
    avez-vous une préférence pour un hôpital en particulier.

Traduzca

  1. Hay que ponerse el cinturón de seguridad.
    Il faut attacher sa ceinture de sécurité.
  2. ¡Ten mucho cuidado!
    Fais très attention !
  3. ¿Tus padres son muy mayores?
    Est-ce que tes parents sont très âgés ?
  4. ¿Tienes prisa?
    Est-ce que tu es pressé(e) ?
  5. ¡Cuidado, hay un cruce!
    Attention, il y a un carrefour !

Complete

  1. Aujourd'hui il y a trop de circulation.

    Hoy hay demasiado tráfico

  2. Il y a une voiture qui veut dépasser.

    Hay un coche que quiere adelantar

  3. Le panneau de circulation est à ta gauche.

    La señal de tráfico está a tu izquierda

  4. Vite, c'est l'heure

    ¡Deprisa, es la hora !

  5. Roulez à droite

    :Circule por la derecha


  1. Póngase ou Abróchese el cinturón, Mettez ou Attachez votre ceinture. On entend aussi Ámtese el cinturón. abrocharse a le sens courant de boutonner. Abróchate la chaqueta, Boutonne ta veste ↩︎

  2. tener cuidado (littéralement : avoir soin), faire attention. ¡Tenga cuidado! , Faites attention !, Ten cuidado, ** Fais attention ! **¡Cuidado!, Attention ! ↩︎

  3. una persona mayor une personne âgée. Mis padres son ya mayores, Mes parents sont déjà âgés. Nous verrson plus tard que mayor, plus grand, comparatif irréfulier, peut se traduire de différentes manières. ↩︎

  4. crecer, grandir, dont la première acception est croître, a bien d'autre sens courants : Los pesos y las plantas crecen, Les cheveux et les plantes poussent. Las ciudades crecen, Les villes s'agrandissent. La luna y los ríos crecen, La lune et les rivières grossissent↩︎

  5. correr, courir ¡ No corras tenemos tiempo!, Ne cours pas, nous avons le temps ! * Dans le contexte de la voirure, no corra doit se traduire par *ne roulez pas ou **n'allez pas vite* ↩︎

  6. la prisa, la hâte. tenre prisa, avoir hâte, être pressé. Tengo prisa, Je suis pressée. Notez aussi : ¡Deprisa! ou ¡De prisa!, Vite ! Pressons ! ↩︎

  7. respete (vouvoiement d'une seule personne), repectez eest la 3ème personne du singulier du présent subjontic de respetar, respecter. Nous avons déjà dit à la leçon 35 que l'impératif de comporte que deux personnes : la 2ème personne du singuler et la 2ème personne du pluriel. Pour les autres personnes, il est impératif de se reporter au présent subjonctif. Ce point sera abordé en détail, dès la prochaine leçon de révision. ↩︎

  8. tráfico, circulation, trafic. accidente de tráfico, accident de circulation. policía de tráfico, police de route. tráfico de influencias, trafic d'influences, tráfico de drogas, trafic de drogues ↩︎

  9. saltar, sauter. saltarse( pronominal) un semáforo, brûler un feu rouge↩︎

  10. Notez bien : a pesar de, malgré, a pesar de todo, malgré tout ↩︎