010 - Decima lezione
Lezione
Vivere1 in campagna?
- Allora voi abitate a Napoli?
-
Alors vous habitez à Naples ?
- Sì, ma viaggiamo spesso per il lavoro di mio marito2.
-
Oui, mais nous voyageons souvent pour le travail de mon mari.
- E tu, Paolo, vivi a Firenze3?
-
Et toi, Paolo, tu vis à Florence ?
- No, vivo in campagna.
-
Non, je vis à la campagne.
- C'è più tranquilità,
-
Il y a plus [de] tranquilité,
- c'è un'aria4 migliore,
-
il y a un air meilleur,
- e mia moglie trova che i bambini sono più liberi.
-
et ma femme trouve que les enfants sont plus libres.
Traduceta
- Viaggiamo spesso.
-
Nous voyageons souvent.
- Dove abitate?
-
Où habitez-vous ?
- No, non vivo in città, vivo in campagna.
-
Non, je ne vis pas en ville, je vis à la campagne.
- E tu, dove vivi?
-
Et toi, où vis-tu ?
- In campagna i bambini sono più liberi!
-
À la campagne, les enfants sont plus libres !
Completate
- Est-ce que vous habitez à Florence ?
-
Abitate a Firenze?
- Nous ne voyageons pas souvent.
-
Non viaggiamo spesso.
- À la campagne, il y a un air meilleur.
-
In campagna c'è un'aria migliore.
- Je vis à Naples.
-
Vivo a Napoli.
- Est-ce que tu vis à la campagne ?
-
Vivi in campagna?
-
La terminaison -ere de l'infinitif nous indique que vivere, vivre, est un verbe appartenant au deuxième groupe. ↩︎
-
mio marito, mon mari : vous êtes très probablement en train de vous demander pourquoi nous disons ici mio marito, mon mari, alors que dans la leçon 9, nous disions i vostri amici, vos amis ? C'est simplement parce que les adjectifs possessifs ne prennent pas d'article avec les mots qui désignent les personnes de la famille au singulier : mio padre, mon père ; mia moglie, ma femme (phrase 7) ≠ i miei fratelli, mes frères. ↩︎
-
Pourquoi dit-on a Firenze, à Florence, mais in campagna, à la campagne (phrase 4) ? Vous avez là la preuve que les langues sont faites par leurs locuteurs et... à leurs goûts ! En l'absence de règles précises, il faut tout simplement retenir les differents usages. ↩︎
-
un'aria, un air : on remplace le -a par une apostrophe lorque l'article una précède un mot commençant par une voyelle. ↩︎