008 - Ottava lezione
Lezione
Dove possiamo mangiare1?
- È quasi mezzogiorno,
-
Il est presque midi,
- io comincio ad avere fame!
-
je commence à avoir faim !
- Anche io2!
-
Moi aussi !
- Cerchiamo un ristorante sulla guida!
-
Cherchons un restaurant sur le guide !
- Qui vicino c'è un buon ristorante di pesce,
-
Près d'ici il y a un bon restaurant de poisson,
- ma possiamo anche mangiare una pizza.
-
mais nous pouvons aussi manger une pizza.
- C'è una pizzeria qui all'angolo, in via Rossini, 53.
-
Il y a une pizzeria ici au coin, au 5, rue Rossini.
Traduceta
- C'è un ristorante qui vicino.
-
Il y a un restaurant près d'ici.
- C'è anche una pizzeria.
-
Il y a aussi une pizzeria.
- È mezzogiorno, ho fame.
-
Il est midi, j'ai faim.
- Cerchiamo un ristorante di pesce.
-
Nous cherchons un restaurant de poisson.
- Dove possiamo mangiare una pizza?
-
Où pouvons-nous manger une pizza ?
Completate
- Nous avons faim, il est presque midi !
-
Abbiamo fame, è quasi mezzogiorno!
- Je commence à être fatigué !
-
Comincio ad essere stanco!
- Nous cherchons un bon restaurant.
-
Cerchiamo un buon ristorante.
- Il y a une pizzeria rue Rossini.
-
C'è una pizzeria in via Rossini.
- Moi aussi j'ai faim !
-
Anche io ho fame!
-
Le verbe mangiare, manger, appartient, comme tous les verbes dont l'infinitif se termine en -are, au premier des trois groupes de conjugaisons régulières. ↩︎
-
Remarquez que anche, aussi, précède toujours le mot auquel il se réfère : anche noi, nous aussi ; anche Carla, Carla aussi. ↩︎
-
in via Rossini, 5, au 5, rue Rossini : lorsque l'on donne une adresse en italien, le nom de la rue (du boulevard, etc.) est toujours précédé de la préposition in, dans, et suivi du numéro (ici, 5) de l'édifice (maison, immeuble, etc.). ↩︎